文学理论专著《文心雕龙》在历史上对批评家们有何影响?

《知音》是文艺批评专论,篇中对文艺批评的准则和批评者的要求提出了明确的观点。他首先要求批评者要有一个公正的态度,无私有轻重,不偏于憎爱,然后能平理若衡,照辞如镜。其次批评者还要具有丰富的学识,他用比喻的方法形象地论述道:凡操千曲而后晓声,观千剑然后识器,故圆照之象,务先博观。为了使批评科学公允,他提出了考察作品优劣的六个方面的具体要求(六观一观位体(作品的思想意义),二观置辞(语言是否有文采),三观通变(内容与形式是否完好结合,是否有独创性),四观奇正(内容结构布局是否合理,有无巧妙构思),五观事义(引用的典故是否恰当),六观宫商(文句的音韵是否和谐)。这六观既是文学批评的标准,又是文艺批评的方法论。

《文心雕龙》体系庞大,论证深辟。范文澜评价它:《文心》之作,科条分明,往古皆无。清代学者章学诚称赞它体大而虑周。因而本文只能进行挂一漏万地介绍。

当然,由于刘勰所处的时代原因,他的论述不可能没有局限性。比如在思想意义上,他主要是推崇传统的儒家的治世思想,在艺术形式上,主要是强调辞采,结构、物象等。但瑕不掩瑜,这并不影响我们对它的学习和研究。

《文心雕龙》自问世以来,一直被作家和文艺批评家们视为经典,以之为理论基础来指导自己的创作和批评。同时,它也是人们学习文学的好教材。千百年来,为规范文学创作和文艺批评,推动文学发展起到了巨大作用。人们不断地对它进行研究,形成了一门专门的学问一一龙学。《文心雕龙》在国外也产生了巨大的影响,早在九世纪,《文心雕龙》的部分内容就传到了日本。1731年,日本出版了一种《文心雕龙》的句读本(由冈白驹校正19世纪后,《文心雕龙》又传到欧洲,各地出版过多种原本和译本,还出现了不少供研究用的通检和索引。

现存的《文心雕龙》的评注本主要有:清代黄淑琳、纪钧(晓岚〕辑注的《文心雕龙辑注》(《四库备要》本十卷夂由著名学者、训诂学家黄侃著的《文心雕龙札记》。这是注疏《文心雕龙》内容旨要的第一部书,分上下两编,注疏准确,并有不少创见。可惜其中缺《时序》、《才略》、《知音》、《程器》等篇目。此书由中华书局出版,是研究者必读的参考书。范文澜著的《文心雕龙注》,人民文学出版社出版,这是一部论文之书,除注者逐篇详加注释外,还选录了不少有关资料,分别附在各篇之后。

另外,此书还附有日本人铃木虎雄的《校勘记》和开明书店编辑部的《校记》,是一部好参考书。对初学者来讲,山东人民出版社出版的,由陆侃如、牟世金译注的《文心雕龙选译》是一本很好的入门读本。该书前有序例、引言。引言介绍了刘勰的生平和思想,以及他的文体论、创作论、批评论等。译注分上下两卷,上卷译注了10篇,其中总论部分译了4篇。(《正纬》未译),文体论的20篇译了《明诗》、《乐府》、《丨全赋》、《谐隐》、《诸子》5篇。下卷创作论和批评论部分译了15篇,重要的篇目如《神思》、《体性》、《风骨》等都译出。此书注释简明、译文流畅,易于阅读。

版权声明:历史人物网属于公益性网站,本站部份内容来源自网络,仅供网友阅读学习。如有侵权请联系站长,我们将在24小时内删除。

本文链接:https://www.lishirenwu.com/nanbeichaogushi/39894.html【如需转载请注明出处】